Вчера ходили в татарский театр. Комедия... естественно, на татарском языке. Синхронный перевод (кто не знает - коробочку в карман, наушник в ухо). По ходу пьесы: пожилая пара проводит разборки. В конце концов муж, не выдержав, огрел жену ремнем по спине (или чуть пониже). На что жена выдает (по-русски): «Ну, заяц, погоди !» Переводчик (пауза, скрип в наушнике) переводит на русский (!): «Зря ты так...»
Что-то сегодня мне мысль пришла, говорю Вере: Ты знаешь, может Тасе конуру сделать, коробку какую-нибудь, а в нее провонявшую псиной подстилку?
Вера: слушай, в этом, что-то есть, давай, сделай. Короче, пока делал конуру из картонной коробки, Тася пыталась туда через руки запрыгнуть, потом как туда села и,прикинь, уже 10 чсов не вылазит вообще
[3:28:19]: напоминает зверушку в зоопарке
[3:28:52]: я с ужасом понял, что собака этого ждала от нас 15,5 лет!
...
[3:36:19] я сегодня когда Вере сказал про конуру,она мне говорит: Может, палатку купим?
Ничего особо веселого в моей жизни сейчас не происходит, поэтому вспомню-ка я приколы от моей мамы. Она долго работала журналистом на Свердловской гос. телерадиокомпании.
История 1
Моя мама вела практику у студентов журфака на ТВ. 5й курс. И вот девушка, робея и краснея, спрашивает у моей мамы: "Подскажите, пожалуйста, в слове Императрица нужно и краткую(й) ставить?" Мама подумала, что ослышалась. Переспросила. Девица отвечает: "Ну... ИмператриЙца или ИмперИатрица?" ... Немая сцена. После того случая кроме как Империатрийца ту девушку никто не называл.
Она же, начитывая сюжет, упорно выговаривала слово "ХОЗЯВАМИ" вместо хозяевами. Сколько ни бились, она так и не шмогла пересилить себя. :-)
История 2
На заре перестройки была на СГТРК такая передача. Название точно не помню, что-то вроде "Базар" или "Ярмарка". И там давались объявления коммерческого характера. Просто сидел диктор в студии и под неказистый видеоряд зачитывал, кто что хочет продать. Вдруг общая монотонность этого унылого повествования нарушилась таким текстом:
"Продаются ботинки женские 52-54 размера". Диктор не дурак, сразу смекнул, что лажает. Вгляделся в бумажку. Перечитал в легком недоумении. "БОТИНКИ женские. 52-54 размера". Ну,
зацикливаться не стал. После передачи оказалось, то были ватники.
История 3
СГТРК, 90-какой-то год. Известный диктор читает программу передач на завтра (было такое раньше). Опять же, ничего не предвещало веселья, как вдруг...
С заученной обыденно-усталой интонацией (это фирменная такая была у всех дикторов в советские годы, сохранилась в первозданном виде на канале "Культура") диктор вдруг произносит: "В двадцать часов вашему вниманию будет представлен художественный фильм "КАРЛ ХУШ". И без какой-либо рефлексии погнал дальше тем же тоном: "...В двадцать два часа..."
Потом еще долго все ржали, представляя, что сталось бы с Карлом , будь он 17м.
коляска - калЯ
гулять - каля-йИ
поехали - калекали!
Весьма логично, по-моему.
Особенно живописно выглядит, когда Тася толкает сзади бедолагу старую собаку, помогая ей передвигать старые лапы, и приговаривает: "Калеекали, калекали!". Вот уж правда, иначе и не скажешь.. Мда. :(
Выздоравливай, милая наша Габуся!
http://community.livejournal.com/lietuva/1
Prime Minister Mori was given some Basic English conversation training before he visits Washington and meets president Barack Obama...
The instructor told Mori Prime Minister, when you shake hand with President Obama, please say 'how r u'.
Then Mr. Obama should say, 'I am fine, and you?'
Now, you should say 'me too'.
Afterwards we, translators, will do the work for you.'
It looks quite simple, but the truth is...
When Mori met Obama, he mistakenly said 'who r u?' (Instead of 'How r u?'.)
Mr. Obama was a bit shocked but still managed to react with humor:
'Well, I'm Michelle's husband, ha-ha...'
Then Mori replied 'me too, ha-ha.. .'.
Then there was a long silence in the meeting room.
Автор этих строк - переводчица берет немалые деньги за свои переводы и не гнушается Стейнбеком, к примеру...
- Mood:
energetic - Music:ну а как вы думаете?!
Думаю, память о той конференции навсегда сохранилась в сердцах ее участников. )))
История о первой встрече ламы Калу Ринпоче с дзэнским мастером Сеунгом Саном.
Вошли два монаха в монашеских платьях - бордово-жёлтое у тибетца и строгое серо-чёрное у корейца, за ними следовала лысая свита монахов помоложе и переводчики. Тибетский лама сел неподвижно, одной рукой перебирая деревянные чётки и непрерывно бормоча "Ом мани пеме хунг" в такт дыханию.
Дзэнский мастер, славившийся своими методами забрасывания учеников вопросами до тех пор, пока они не вынуждены будут признать своё неведение, и затем оравший на них: "Ты не знаешь ум!", пошарил в глубине своей робы и извлёк оттуда апельсин.
Это было типичным вступлением, и он был готов сразу наехать на любой ответ.
Тибетец сидел, тихо мусоля свои чётки, и ничего не отвечал.
Калу Ринпоче очень медленно наклонился к тибетскому монаху, сидящему рядом в качестве переводчика, и они перешептывались несколько минут. Наконец переводчик огласил:

Японский английский заслуживает особого внимания. Прежде всего, внимания лексикографов. Я убеждена, что давно назрела необходимость составления особого словаря японоанглийского языка. Мне даже кажется, что он бы сразу стал бестселлером. Как бы там ни было, вот вам мои любимые жемчужины из коллекции трудностей перевода: нелегко, ох нелегко было мне узнать glue в слове «гроо», или заподозрить rubber в слове «лова», а также догадаться, что «ребуро» - это вовсе даже level…
- Mood:
cold - Music:Чорныии глаза
- Вы хотите сами стирать? Позвать горничную, может?
- Нет, - машет головой. – нам нужны washing pans. Где их купить?
Объяснила, где хозяйственный магазин. Выучив на русском фразу про тазики, японцы удалились, довольные собой, с загадочным видом и дерзким блеском в глазах. ( Read more... )
Однажды забросила меня судьба в уральскую деревню работать с японцами. Поскольку так случилось, что японисты были все заняты, решили отправить меня – переводчика с английского. Мне и раньше доводилось работать с теми, кто не был носителем английского языка, и чаще всего, их английский был на высоте. Не ожидая подвоха, я ехала в деревню Синячиха навстречу новым поворотам судьбы и карьерным взлетам.
Гостиница в поселке городского типа оказалась вполне сносной, особенно учитывая его географическую удаленность от Екатеринбурга. Правда, душ, телевизор и кухня были общие – на этаже, а крошечные комнатки отделялись перегородкой из неприлично тонкого ДВП. Японец, оказавшийся в гостинице, был долговяз и нескладен. Увидев меня, смутился и густо покраснел. Вскоре выяснилось, что в его английском лексиконе не более 100 слов. Ими мы и жонглировали в процессе работы, а также пели и плясали, и со стороны наверно это все напоминало индийский фильм, где без танца не обходится ни один эпизод.
При первом знакомстве с японцами – наладчиками деревообрабатывающего оборудования – выяснилось, что большинству из них английский язык почти так же незнаком, как мне японский. В первый день работы я лихорадочно соображала, что может означать слово хоттопулейс, звучавшее у моего подопечного Козо-сан почти в каждой фразе. Я вертелась как уж на сковородке, пытаясь выкинуть из «песни» слова про неведомый пулейс. Но частота его употребления оставляла мне мало шансов. Попытка выяснить у японца, что он имеет в виду («хотелось бы, так сказать, в общих чертах понять, о чем идет речь» (с)) не увенчалась успехом. Козо-сан странно посмотрел на меня, неопределенно ткнул пальцем перед собой и нетерпеливо повторил: «Хоттопулейс, хоттопулейс!». К вечеру второго дня меня посетило озарение. Ёлы-палы, да это же горячий пресс! – Hot press. Тот самый пресс, вокруг которого мы плясали все это время.
Такой вот Пигмалион. :-)
| Итак, что мы имеем?.. Вы — Вечный ребенок! |
| Вы — мечтатель, вечный ребенок в душе, наивный, доверчивый и в то же время немного пугливый. Вы любите свободу — но в меру, в пределах привычного. Любите природу — но не реальную, а ту, какоую рисуете в своем воображении. Вы влюьляетесь в мечты, забывая глядеть по стороном. И когда реальность заявляет о себе, вы порой расшибаете об нее нос. Вы остро реагируете на цинизм и пошлость, они вас огорчают и возмущают, но вы не можете ничего поделать, потому что хамски ругаться в ответ на хамство вы не умеете и не хотите, а ваши утонченные доводы не достигают сердец тех самых хамов. Вам легко попасть в приятели, но стать другом — сложно. Вы боитесь подпустить человека слишком близко к себе, потому что тот, кто вас приручит, может причинить вам боль. Вы любите порыться в себе, но не собираетесь что-то в себе менять. Бережно стираете пыль со старых воспоминаний и просроченных мыслей, любуетесь полузабытыми снами, иногда жалеете себя... Но перемен вы не хотите. Вы ждете, когда придет кто-то сильный и мудрый, кто покажет вам, где ваше место. А до тех пор вы не то чтобы не живете, но не спешите жить, бережете себя для большего. Иногда вы твердо знаете, что родились не там или не тогда, когда нужно было. Вы не хотите жить в том мире, что окружает вас, и потому ваша жизнь не слишком наполнена. Это не относится, впрочем, к вашей вымышленной жизни, к вашим мечтам. Именно в них вы и живете по-настоящему. Попробуйте поверить в жизнь! Дело не в том, что снаружи, — важно то, что внутри! Если вы поверите, что у вас есть силы, талант и желание жить полнокровно — жизнь сама развернется перед вами, как скатерть-самобранка! Вы поразитесь, когда поймете, как много волшебных возможностей упустили оттого, что уверили себя: ничего по-настоящему хорошего в реальности не случается. А тринадцатый вопрос... Что вы увидели за стеной? Стена — это смерть. Напишите, если не жалко, в комментарии, что там... Удачи! |
| Пройти тест |
А за стеной - большой город, машины, шум, смог, цивилизация.
Н-да... очень похоже на меня и на рыб вообще...
Интересно со стеной вышло. Потому что я из большого душного города переехала на природу. Но очень тоскую по своему любимому городу. С другой стороны, ощущения "по ту сторону стены" были не самые приятные, почти физически почувствовала запах гари от машин, загазованность и промозглый ветер в лицо с мелкими брызгами дождя. Небо серо-пасмурное. Вобщем, очень похоже на Екатеринбург, каким он обычно встречает тебя после долгой разлуки. (Он не больно-то кокетлив).
А первая мысль была такая, что за стеной тот же самый лес. Пока не представила, как я через дырку в стене выхожу на ту сторону.
Цитата: Не удивляйтесь, если на следующее утро вам покажется, будто вас накануне били по шее копытом.
Оптимистичное какое начало...! :)
( Read more... )
Даже батюшка усмехнулся.
Малышке 11 мес., если кто не знает. :-)
Ну а батюшка в свою очередь удивил тем, что разговаривал по мобиле, не прерывая службы. Так вот посреди молитвы позвонила ему женщина на мобилу, он на полуслове прервал молитву, поговорил, не торопясь, положил трубку и продолжил, как ни в чем не бывало. Потрясенный муж заснял это на видео.
Но вобще Крестины очень здорово прошли, в этой церкви Благодать снисходит. И мы были одни на крещении.
На следующий день отчалили в Литву. Не досталась Тася католикам. :-)
Тест: Каков ваш внутренний возраст?
Ваш результат: Вам 35–40 лет: возраст рассудительности.
Вы правите своим судном, как настоящий капитан. Вас ведет критический, аналитический склад ума, а потому вы предпочитаете эмоциям рассуждения, порывам – размышления. Вам нравится ставить цели, доводить дело до конца, создавать вокруг себя прочный мир, отвечающий вашим желаниям и потребностям. В отношениях с людьми вы стремитесь к искренности и подлинности, желая углублять и укреплять эти отношения. Вы активны, но в то же время цените тепло и надежность семейного круга. Все это говорит о том, что вы умеете добиваться реализации своих ожиданий. Но только постарайтесь не забывать о легкой стороне бытия и благотворности перемен! Из-за своей излишней «взрослости» вы можете оказаться в плену монотонной, механической, обедненной жизни, в которой нет места спонтанности, неожиданностям и маленьким безумствам. Приятно ли вечно почивать на достигнутом, не мечтая о новых горизонтах?Пройти тест "Каков ваш внутренний возраст?" на WDay.ru
